دایره وحشت با دوبله سورن منتشر شد محمود كارتون -


سر خط مطالب امروز شنبه، 13 آذر 95

پیشخوان



دایره وحشت با دوبله سورن منتشر شد

پست با عنوان «دایره وحشت با دوبله سورن منتشر شد» از وبلاگ «محمود كارتون» به صورت خودکار از وبلاگهای معتبر فارسی دریافت و با ذکر منبع نمایش داده شده است همچنین مسولیت مطالب آن بر عهده نگارنده آن میباشد و این سایت هیچ گونه مسولیتی در قبال محتوای آن ندارد.

دایــره وحــشــت - محصول:آمریکا 2016 -سرپرست گویندگان : عرفان هنربخش-


 مترجم : سعیدرضا منصوری -صداپرداز : رضا سلطانی - سینما 24



 



صـداپـیـشـگـان :


علیرضا وارسته (آر ال استاین)
عرفان هنربخش (زک)
ساناز غلامی (هانا)
سامان مظلومی (چمپ)
کسری نیک آذر (اسلپی)
پرستو عامری (گیل)
راضیه فهیمی (لورین)
مینا مومنی (بروکز)
عباس چهاردهی (استیونز)
وحید آذری
لیلا سودبخش
ناصر محمدی
سحر چوبدار
مسعود تقی پور
ولی الله نوری
و بهزاد الماسی (پسر نامرئی)


محصول 2015 آمریکا


دوبله شده در گروه فرهنگی هنری سورن


تقدیم به طرفداران R.L.Stine و سری کتاب های (دایره وحشت)


خلاصه داستان: روایت رویارویی آر ال استاین رمان نویس محبوب نوجوانان با موجوداتی است که در کتاب های خود خلق کرده . اسلیپی که یکی از همین موجودات است یک شب تمامی هیولاهای کتاب ها را آزاد می کند .....


(( فیلمی تخیلی و بسیار جذاب. برای کسانی که مثل من به فیلمهای نوجوان سبک :هری پاتر و پرسی جکسون و ..... علاقه دارند. راستش رو بخواهید. من دوبله قبلی این اثر که از گروه دیگری با نام "مور مور " منتشر شد. خیلی بیشتر دوست داشتم. صداهاشون سینمایی تر بود و بخصوص


صدای "زک : داریوش بشارت" و " هانا: ریحانه صفاری" و صدای " آر ال استاین" راخیلی بیشتر از


"عرفان هنربخش و ساناز غلامی "دوست داشتم. صداشون انگار مال خودشون بود. خیلی به چهره شون میومد. ولی دوبله سورن هم  دلنشین و خوبه. و خیلی حرفه ای تر از اون دوبله  بود.))


(( یک دیالوگ بود که خانم مدیر مدرسه  در دوبله قبلی میگفت :خیلی خوشحالم که مدیر مدرسه شما شدم. اونقدر که دلم میخواد پشتک بزنم....شوخی کردم اصلا  نمی دوونم پشتک زدن چه جوریه.


ولی در دوبله سورن میگه: برای مراسم پاییزی همش داریم سگ دو میزنیم. ... شوخی کردم سگ دو رو این روزها کارگرا میزنن. )) دلم میخواست بدونم کدوم ترجمه درستت تره. و چطور این جمله اینقدر متفاوت ترجمه شده. اصلا مفهوم این دو جمله خیلی فرق میکنه. 


آواتار کورا 5 :پایان بازی منتشر شد. /با گویندگی جذاب :لیلا کوهسار و میثم نیکنام و....


منتشر شد.


                                                    


((نکته قسمت دوم سریال شیر شاه:  با دوبله بسیار بد و  ضایعی از آپاما منتشر شده.


                                                              


((با نام: شیرشاه 5 در جنگل اسرار آمیز)) شعرها و آوازها رو که خیلی بیمزه بصورت دکلمه و شعر معمولی دوبله کرده اند. واصلا خنده دار نیست. هیچ وقت تصور هم نمیکردم. که به جای


"پومبا : حامد عزیزی" حرف بزنه. اونم بدون هیچ لهجه ای و با صدای عادی خودش. اصلا بهش نمی خوره. دوبله قسمت اول که کار "پارسیان مشهد " بود فوق العاده بود. کاش همشو اونها دوبله می کردن.))



وبلاگ «دایره وحشت با دوبله سورن منتشر شد» به صورت خودکار از وبلاگهای معتبر فارسی دریافت و با ذکر منبع نمایش داده شده است همچنین مسولیت مطالب آن بر عهده نگارنده آن میباشد و وبلاگ 98 هیچ گونه مسولیتی در قبال محتوای مطلب «محمود كارتون» ندارد.